2013-10-31 19:06:05
Φωτογραφία για Αποκρύπτουν τη σωστή μετάφραση στον Αnt1 στη σειρά Σουλεϊμάν;
Σκέφτηκα να σας γράψω με αφορμή την μετάφραση σειράς του Αντ1. Παρακολουθώντας χθεσινό αγώνα κυπέλλου σε συνδρομητικό κανάλι στο ημίχρονο ως είθισται αρχίζει το γνωστό ζάπινγκ. Μένουμε σε μια σκηνή της... σειράς Σουλειμάν του Αντ1 καθώς αναφέρεται σε ιστορική εκστρατεία προς την Ιταλία. Οργισμένος ο Σουλτάνος γιατί οι σύμμαχοι του γύρισαν την πλάτη αποφασίζει να λεηλατήσει ένα νησί για να τιμωρήσει τους Βενετούς. Στεκόμαστε στους υπότιτλους της σειράς για να μάθουμε ποιο θα ήταν το νησί μια και η γεωγραφική του θέση έλεγε "καταπράσινο νησί στην Νότια Ανδριατική " . Ο ηθοποιός έλεγε συνέχεια την λέξη "CORFU" και η μετάφραση της σειράς ήταν το "ΝΗΣΙ"

Λόγω ότι είμαι Κερκυραία γνωρίζω λίγο την ιστορία του νησιού μου και ενοχλήθηκα με την μετάφραση του Αντ1. Είναι άραγε σκόπιμη? Αποκρύπτουν το όνομα του νησιού , την σφαγή χιλιάδων Κερκυραίων απο τον Σουλειμάν για να μην χαλάσουν την εικόνα των τηλεθεατών και ταράξουν την αποβλάκωση και τον έρωτα του σουλτάνου με την Χουρεμ?

Θεωρώ τον εαυτό μου ρεαλίστρια ώστε να μπορώ να καταλάβω οτι η αλήθεια οποιασδήποτε ιστορίας βρίσκεται πάντα κάπου στην μέση .Αλλά να αναφέρεται η σειρά στην κατάκτηση της Κέρκυρας και οι Ελληνες μεταφραστες να το μεταφέρουν σαν ένα νησί της Ανδριατικης με στεναχωρεί αφάνταστα.

Έχω στείλει και e-mail απο χθες στον Αντέννα αλλά φυσικά δεν έχω πάρει απάντηση.

Αναγνώστης
Tromaktiko
ΜΟΙΡΑΣΤΕΙΤΕ
ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ
ΣΧΟΛΙΑΣΤΕ
ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΟ NEWSNOWGR.COM
ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ
ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΑ ΑΡΘΡΑ